كي لسترنج
6
بلدان الخلافة الشرقية
ترجمة لسترنج مؤلف الكتاب « 1 » ولد لسترنج Guy Le Strange في هنستنتن هل بانكلترة سنة 1854 ، وتوفى في كمبرج في 24 كانون الأول 1933 ، عن عمر ناهز الثمانين سنة . أمضى لسترنج وقتا طويلا من عمره خارج بلاده ، فعاش في باريس مع أمه . وهناك اتصل بالمستشرق مؤهل Julius Mohl ناشر الشاهنامة ومترجمها إلى الفرنسية . فشوّقه إلى درس اللغتين الفارسية والعربية . وحضر في باريس دروس المستشرق ستانسلاس گويار Stanislas Guyard في اللغة العربية . فحفّزته هذه الدراسات إلى زيارة بلاد فارس وهو في عنفوان شبابه ، فمكث فيها ثلاث سنوات ( 1877 - 1880 ) توفر في أثنائها على الوقوف على تاريخ هذه البلاد وأحوالها ولغتها . وكان من ثمار ذلك أن نشر سنة 1882 بمشاركة هگرد Haggard قصة The Vizir of Lankuran بالفارسية مع ترجمة انكليزية لها ومعجم لألفاظها وتعليق عليها . وفي سنة 1886 نشر ترجمة قصة فارسية أخرى عنوانها The Alchemist . ونشر في سنة 1915 القسم الجغرافي من كتاب « نزهة القلوب » لحمد اللّه المستوفى القزويني
--> ( 1 ) استخلصنا هذه الترجمة من مراجع مختلفة ولا سيما مما كتبه عنه صديقه المستشرق براون ، في مجلة الجمعية الآسيوية الملكية JRAS الصادرة سنة 1934 ، ومما كتبته جريدة التايمس اللندنية في عددها الصادر في 27 - 12 - 1933 وقد تفضل علينا البروفسور ملوان Prof . Dr M . E . L . Mallowan فبعث الينا بما ورد في هذه الجريدة وبصورة المؤلف المنشورة في آخر ترجمته هذه . ( م ) .